≡ Menu

Antigone

“KREON (sessizce ona bakar): Demek ille ölmek istiyorsun? Yakalanıp da ölümünü bekleyen küçük bir av hayvanına benzettim seni.
ANTİGONE: Bana acımayın. Benim gibi yapın. Yapmanız gerekli olanı yapın. Ama insansanız çabuk yapın bunu. İşte sizden bütün istediğim bu. Her zaman böyle cesur olamam doğrusu.
KREON (yaklaşarak): Seni kurtarmak istiyorum, Antigone.
 “ANTİGONE: Siz kralsınız. Her şeyi yapabilirsiniz, ama bunu yapamazsınız.
 “KREON: Öyle mi sanıyorsun?
 “ANTİGONE: Beni ne kurtarabilir ne de zorlayabilirsiniz.
 “KREON: Gururlu kız! Tıpkı Oidipus! Babasının kızı!
 “ANTİGONE: Elinizden ancak beni öldürtmek gelir.
 “KREON: Ya sana işkence ettirirsem?
 “ANTİGONE: Neden? Ağlayayım, bağışlanmamı isteyeyim, her istenen şey için yemin edeyim, sonra da acım dinince her şeye yeniden başlayayım diye mi?”
                                                                                                                      (oyun metninden)

 

20. yüzyılın büyük tiyatro yazarlarından Jean Anouilh‘in Antigone oyunu, Yaşar Avunç’un çevirisiyle yayınlanıyor. Klasik mitologyanın vazgeçilmez eserlerinden birisi olan Antigone oyunu, Antigone’nin kardeşinin ölüsünü gömdürmek için kendini feda ederken, kendini masum da görse iktidar sahiplerinin ve bir kralın, ne kadar pis bir iş yaptıklarını ve bu rollerini bizzat kendilerinin tercih ettiklerini ortaya koyuyor.

 

Türkçesi: Yaşar Avunç
80 sayfa
1. basım: Ekim 2012
Fiyatı: 10 TL
Tiyatro: 18
Agora Kitaplığı: 381